Turning Points: Гобальная повестка 2026 Новости

Направляя темную дугу к правосудию

Автор: Джина Апостол

В марте бывший президент Родриго Дутерте был арестован по ордеру, выданному Международным уголовным судом.

BC-TP-APOSTOL-2026-ART-NYTSF — Filipino activists at a protest vigil in support of former President Rodrigo Duterte’s arrest warrant. In March, the International Criminal Court issued the warrant, accusing him of crimes against humanity. (Peter Blaza/Reuters) — ONLY FOR USE WITH ARTICLE SLUGGED — BC-TP-APOSTOL-2026-ART-NYTSF — OTHER USE PROHIBITED.

МНОГИЕ ГОДЫ ПРОСТЫЕ ФИЛИППИНЦЫ БОРОЛИСЬ ЗА СПРАВЕДЛИВОСТЬ. АРЕСТ БЫВШЕГО ПРЕЗИДЕНТА РОДРИГO ДУТЕРТЕ ДОКАЗЫВАЕТ, ЧТО СОПРОТИВЛЕНИЕ ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЕ.

В тот день, когда я узнал об аресте Родриго Дутерте , бывшего президента Филиппин, который сейчас ожидает суда по обвинению в преступлениях против человечности в Международном уголовном суде, я преподавал в Нью-Йорке книгу Филипа Рота «Заговор против Америки». Пока мои студенты связывали фашистскую Америку Рота с нашим временем, размышляя о своей роли, я сказал им, что арест Дутерте означает, что сопротивление жизненно важно. Я сказал: не принимайте на веру пророческое воображение Рота: плоды народного сопротивления проявляются в реальном времени.

В марте этого года филиппинцы с замиранием сердца следили в интернете за траекторией самолёта Дутерте из Манилы в Дубай, а оттуда в Гаагу, надеясь на возможное правосудие. Его арест и экстрадиция стали шокирующим событием, поскольку после многих лет безнаказанности он наконец-то предстал перед судом за внесудебные казни около 30 000 человек во время так называемой войны с наркотиками . Хотя в деле МУС описывается, как эти убийства — охота за головами, за которую полицейские якобы получали премии, — были частью общенациональной и эффективной президентской директивы, филиппинские суды до сих пор не добились справедливости для подавляющего большинства жертв.

BC-TP-APOSTOL-2026-ART-NYTSF — Police patrolling in Manila in 2016. The I.C.C. has accused Duterte of leading the Davao Death Squad during his so-called war on drugs campaign. (Daniel Berehulak/The New York Times) — ONLY FOR USE WITH ARTICLE SLUGGED — BC-TP-APOSTOL-2026-ART-NYTSF — OTHER USE PROHIBITED.

Этот переломный момент в международном правосудии является результатом многолетней работы обычных филиппинцев, которые бросили вызов жестокой машине государства, чтобы бросить вызов популярному, хотя и убийственному , правителю. Церкви защищали вдов; адвокаты погибали, доводя дела до суда; журналисты каждую ночь документировали сброшенные на улицы тела, запечатанные в пакеты; фотографы несли бдение . В мощной книге журналистки Патрисии Евангелисты «Некоторым людям нужно убивать» 11-летняя девочка наблюдает, как мстители убивают обоих ее родителей; «наркоман» переживает сопутствующую смерть внука; соседи рискуют жизнью, чтобы высказаться; боевики говорят. Простой язык документа МУС подразумевает это смелое свидетельство сирот, активистов, раскаявшихся убийц. Ключевым является признание киллера, которого монахини, священники и даже военнослужащие годами держали в безопасных домах, чтобы он мог рассказать свою историю — и назвать имена в Гааге.

BC-TP-APOSTOL-2026-ART-NYTSF — Family and friends attending the funeral of Aljon Deparine, who was suspected of dealing drugs. It is estimated that as many as 30,000 people died in extrajudicial killings while Duterte was president. (Daniel Berehulak/The New York Times) — ONLY FOR USE WITH ARTICLE SLUGGED — BC-TP-APOSTOL-2026-ART-NYTSF — OTHER USE PROHIBITED.

Облавы, подобные военизированным формированиям, которые в материалах дела МУС называются «эскадронами смерти», поразительно напоминают нынешние рейды ICE в США. Охотники за головами Дутерте выбирали своей целью уязвимые районы, в основном рабочих бедняков, которых клеймили как «членов банд» или «преступников», и даже носили маски. Видно не только, как пропаганда правопорядка одного человека, клеймившая жертву как «другого», стала порталом для авторитарного правления, но и как государственное нагнетание страха привело к согласию на невыносимое насилие. Приказом Дутерте было убивать. То, что ICE лишь структурно отражает филиппинскую фашистскую полицию — спонсируемые государством аресты, направленные на уязвимых лиц безнаказанно, часто без ордеров или достаточных оснований, — не слишком утешает меня, когда я читаю сегодняшние американские новости. Слишком многое мне знакомо.

Как филиппинец и как писатель, изучавший, как Соединенные Штаты оккупировали Филиппины, я вижу имперский бумеранг, ударяющий по Америке: антидемократическое управление, которое было отмечено двумя эпохами фашизма на Филиппинах, сначала при Фердинанде Маркосе, а совсем недавно при Дутерте, укоренилось в Америке президента Дональда Трампа.

Я вырос в атмосфере фашизма — лишения прав по указу президента и сфабрикованной военной необходимости, подкреплённой патриотической риторикой для создания удобного врага, — что в конечном итоге привело к установлению единоличной диктатуры. Я также вырос в атмосфере сопротивления. В 1971 году студенты и преподаватели Филиппинского университета в Дилимане в течение девяти дней баррикадировали кампус во время Дилиманской коммуны, чтобы осудить тогдашнего президента Маркоса. Год спустя Маркос объявил военное положение , используя полномочия исполнительной власти, предусмотренные нашей Конституцией, подобной американской, чтобы приостановить действие закона о хабеас корпус, заключать граждан в тюрьмы без суда и закрывать СМИ. Он воссоздал Филиппинскую полицию , полицейскую силу, изначально созданную Соединенными Штатами для поимки сопротивляющихся филиппинцев, когда мы были их колонией, для преследования его любимых врагов, называемых «коммунистами» (студентов-активистов, журналистов, протестующих фермеров, поэтов-сатириков и профсоюзных лидеров), в условиях длительного режима страха, который он назвал в фантастическом названии своей книги «Сегодняшняя революция: демократия».

Узаконенный террор, подкреплённый скованной конституцией и послушным Верховным судом, пытал и убивал тысячи людей, разоряя страну ради обогащения деспота и его приближенных олигархов. Поддерживаемый геополитикой Соединённых Штатов времён холодной войны, он продолжался до 1986 года, когда Революция народной власти , когда сотни тысяч филиппинцев вышли на улицы, изгнала диктатора, которого по доброте душевной переправили на Гавайи благодаря доброте его друга Рональда Рейгана.

Я был на этих улицах подростком, и в своих романах я размышлял об этой истории. Фашистское правление Маркоса не возникло из воздуха, как и правление Дутерте: фашистские режимы Филиппин просто перерабатывали уловки своих бывших колонизаторов. В период с 1898 по 1946 год американский колониализм создал структуру для укрепления олигархической монополии и капиталистической жадности, по-видимому, не заботясь об обнищании управляемых. Соединенные Штаты оккупировали Филиппины посредством жестокого полицейского контроля исполнительными указами, законов, подавляющих инакомыслие, пренебрежения своим собственным Биллем о правах на оккупированных островах и патриотической пропаганды, построенной на лжи и превосходстве белой расы. Филиппино-американская война, в результате которой погибли тысячи филиппинцев, велась под предлогом « благожелательной ассимиляции » « наших младших смуглых братьев », уничижительного термина, используемого для филиппинцев, который был придуман Уильямом Говардом Тафтом.

Колонизация — это шаблон расистской антидемократии, глубоко укоренившийся в Америке, и призрак фашизма, нависший над ней сегодня, имеет свои предшественники в колониальном прошлом Америки. Америка Трампа — это не аномалия, это историческая реальность.

Но арест Дутерте показывает американцам, что сопротивление важно. Я никогда не чувствовал себя беспомощным на улицах Манилы в 80-х, несмотря на направленные на нас слезоточивый газ, водомёты и винтовки. Я испытал на себе и верю в силу народа. Если мы будем отстаивать свои права, разоблачать ложь президента, ценить профессиональную честность, защищать друг друга, действовать в интересах наших соседей — если мы будем сопротивляться, как это делали филиппинцы тогда и сейчас, — мы сможем проложить тёмную дорогу к справедливости.

Меня не удивляет, что фашизм может возникнуть в Соединённых Штатах, но я также считаю, что люди, даже проголосовавшие за него, никогда его не заслуживают. Никто не заслуживает жестокости фашистского режима, и мой опыт подсказывает, что каждый должен с ним бороться.

BC-TP-APOSTOL-2026-ART-NYTSF — Gina Apostol. (Margarita Corporan/The New York Times) — ONLY FOR USE WITH ARTICLE SLUGGED — BC-TP-APOSTOL-2026-ART-NYTSF — OTHER USE PROHIBITED.

editor

About Author

You may also like

Turning Points: Гобальная повестка 2026

Почему мой разум продолжает так думать?

Психиатр марк эпштейн делится своими знаниями о разуме после десятилетий работы с пациентами и практики буддизма.
Turning Points: Гобальная повестка 2026

Свидетельствуем ли мы конец глобальной торговли?

Мы попросили группу экспертов представить будущее цепочек поставок и как изменения в них повлияют на национальную экономику6